Wiele osób, zwłaszcza starszych, przywykło do oglądania filmów wyłącznie z lektorem. Filmy emitowane w telewizji zwykle ukazują się właśnie w takiej wersji, dlatego oglądanie z napisami wydaje się części osób czymś dziwnym, a nawet niekomfortowym.

Wyższość napisów

Wybierając wersję z napisami mamy możliwość lepszego odbioru dzieła. Kwestie lektora nie zagłuszają oryginalnych dialogów, efektów czy też ścieżki dźwiękowej.

Na początku może być ciężko się przyzwyczaić do czytania napisów, jeśli wcześniej oglądało się wyłącznie filmy z lektorem. Jednak po kilku chwilach przestaje to przeszkadzać i staje się zupełnie naturalnym odruchem.

Dodatkowo poprzez oglądanie filmów z napisami mamy możliwość doskonalenia swoich umiejętności językowych, poznawania obcych słówek, sposobu formułowania wypowiedzi czy nawet szlifowania akcentu. Najlepszym sposobem na naukę angielskiego poprzez oglądanie filmów jest zastąpienie polskich napisów, angielskimi, ale to już temat na osobny artykuł.

A co z dubbingiem?

Według wielu osób dubbing jest jeszcze gorszym wyborem niż film z lektorem. Po pierwsze oryginalna wizja autora filmu zostaje zastąpiona zupełnie innymi dźwiękami i głosami. Po drugie często wypada to nieco komicznie.

Jedyna sytuacja, w której dubbing rzeczywiście może być dobrym rozwiązaniem są filmy animowane, wtedy taka opcja może się sprawdzić i niekiedy wypada nawet lepiej niż pierwowzór.